Vrei sa iti lansezi PRODUSUL SAU SERVICIUL CU SUCCES in strainatate?
Te afli la locul potrivit!
Cand intri pe o piata noua, fiecare cuvant conteaza. Totusi, frecvent, marile agentii de traduceri se bazeaza pe lingvisti care nu sunt nativi sau pe traducerea automata, punand imaginea ta in pericol prin calitate slaba, intarzieri sau chiar pierderi financiare.
Sunt Daniela, fondatoarea acestei agentii de traduceri, cu peste 17 ani de experienta in sprijinul companiilor mici si mijlocii. Impreuna cu echipa mea de traducatori autorizati si specializati, ma voi asigura ca mesajul tau este clar si gata sa performeze pe pietele din Romania si Moldova.
In loc sa te ingrijorezi daca lansarea produsului tau va avea succes, te vei simti increzator stiind ca traducerile tale au fost gestionate de experti specializati si nativi de limba romana. De la localizarea site-ului si materiale de marketing, pana la interpretariat local prin partenerii mei pentru evenimente cheie, ofer solutii complete, adaptate afacerii tale.
SERVICIILE PE CARE LE OFERim
TRADUCERE SPECIALIZATA
Traducere marketing de produs
Revizia continutului existent
Traducere continut social media
Traducerea SITE-ULUI si SEO
Traducere multilingva
Revizie continut existent
SEO multilingv
intalniri locale (Ro, md)
Interpretariat consecutiv
Interpretariat simultan
Interpretariat la distanta
TESTIMONIALE DE LA CLIENTI
SPUNE-NE DESPRE COMPANIA TA SI CE AI NEVOIE
BUNA, SUNT DANIELA.
Iata cateva intrebari pe care companiile mi le adreseaza si cred ca va vor fi utile.
-
Principalele mele domenii de expertiza pentru limba romana sunt: juridic, medical, farmaceutic, inginerie, IT si localizare (marketing de produs/marca, website). Impreuna cu echipa mea de traducatori nativi, ne putem extinde la domeniul si limba de care aveti nevoie.
Va pot oferi expertiza mea in marketing multilingv si SEO pentru piata internationala. Va putem ajuta cu transcrierea (crearea de continut nou in alta limba) si pozitionarea produsului/marcii pe noua piata.
-
Cea mai mare parte a muncii de traducere este facuta de mine. Toate traducerile autorizate (juridice) sunt efectuate exclusiv de mine.
In cazul proiectelor mai mari, functie de ceea ce decidem impreuna, pot fi traducatorul principal sau pot colabora cu echipa mea talentata aleasa pe spranceana.
Eu insami revizuiesc toate traducerile finale pentru limbile engleza, franceza si spaniola, iar pentru celelalte limbi lucrez cu revizori profesionisti.
-
Cea mai mare parte a muncii de traducere este facuta de mine. Toate traducerile autorizate (juridice) sunt efectuate exclusiv de mine.
In cazul proiectelor mai mari, functie de ceea ce decidem impreuna, pot fi traducatorul principal sau pot colabora cu echipa mea talentata aleasa pe spranceana.
Eu insami revizuiesc toate traducerile finale pentru limbile engleza, franceza si spaniola, iar pentru celelalte limbi lucrez cu revizori profesionisti.
-
Da, politicile mele de confidentialitate includ protectia si stocarea datelor. Veti avea acces la o platforma privata, unde doar dvs. veti avea acces la datele si documentele partajate. Prelucram toate datele in conformitate cu reglementarile din Marea Britanie si UE si toate proiectele sunt confidentiale. Daca dvs. considerati ca trebuie sa semnam un ADC (Acord de Confidentialitate), vi-l pot pregati cu mare placere.
-
Pentru companii, putem discuta despre transe si plati (contract) in diferite stadii sau la finalizare. In general, percep 50% din onorariu inainte de a incepe traducerea in limba romana si 50% la finalizare.
Procentul va depinde de durata proiectului. Datele de plata a facturii pot fi flexibile functie de politicile companiei. Daca ma contactati pentru servicii de interpretariat trebuie sa discutam in prealabil despre logistica, pregatire si planificare. Este nevoie de mai mult timp pentru a planifica un eveniment de interpretariat. De aceea va invit sa programati o consultatie in avans.