
The translation feed

π Season 2 is here! π Episode 11 will be available tomorrow 11pm BST/6pm EST.
I’m thrilled to launch the new season of The Translation Podcast with a very special guest: Joaquim Lépine (Joe) — Canadian translator, trainer, keynote speaker, business coach, and co-founder of LION Translation Academy. He’s also the author of 'AI Resilient', a bestselling guide to thriving as a freelancer in the age of AI.
In this episode, we dive into:
β¨ Building resilience in the age of AI
β¨ Marketing and communicating your value as a translator
β¨ Taking small steps to grow confidence and build a thriving freelance career
π§ Watch starting tomorrow on Patreon (early access for subscribers, link in bio)
π Listen starting tomorrow on Apple Podcasts (early access for subscribers, link in bio)
π Are you excited? I know I am! π€
#TheTranslationPodcast #AIResilience #TranslationCommunity #Translators #Translation #TranslatorsDay

π£ Big news!!! β¨ New season, new format! The Translation Podcast is back Sept 29th with Joe Lépine from LION Translation Academy — host, speaker, trainer, coach. We’re kicking things off on Sept 29th in time for #TranslatorsDay π
#TheTranslationPodcast #TranslatorLife #Translation #Interpreting #Translators #TranslatorsDay
Follow me on Spotify and help The Translation Podcast reach a larger audience. Link in bio.
#translation #translators #translator #traductor #traduccion #traducteur #traduction #thetranslationpodcast #spotify #spotifyplaylists

π Episode 7: Meet Keith Wagner
I had the absolute pleasure of introducing Keith Wagner, a freelance American translator and PhD student in Comparative Literature based in Austin, Texas. His working languages are English, French, Italian, and Romanian. He is originally from Aurora, Colorado and holds a Certificate in Translation & Interpretation, a Bachelor's in Modern Languages, and a Master's in French Studies.
He has also worked extensively as a language instructor and in various roles in the localization industry. In 2023, he was awarded a Fulbright grant which allowed him to dedicate 9 months to research in Bucharest, Romania.
Keith conducts literary research on multilingual writers, with a particular focus on 19th and 20th century Francophone Romanian writers. He does not currently work as an interpreter, but never say never! The passion persists.
πΉ Topics Covered in This Episode:
βοΈ What sparked Keith’s love for languages and why he chose to study Romanian.
βοΈ His research on Francophone Romanian writers and what drew him to this niche.
βοΈ His experience living in Romania as a Fulbright scholar.
βοΈ If he could translate any Romanian book into English, what would it be?
βοΈ Study opportunities for aspiring literary translators (including a program in Dallas).
βοΈ How Keith’s experience in localization, translation, and teaching shaped his career.
βοΈ The evolving role of interpreters and linguistic support for immigrants in the US.
βοΈ AI in literary translation—can it be a creative partner, or does it take away human essence?
βοΈ What’s next for Keith in research and translation.
#TheTranslationPodcast #Translation #Interpretation #TranslatorsOfInstagram #InterpreterLife #LiteraryTranslation #Fulbright #ComparativeLiterature #RomanianLanguage #LanguageLovers #TranslationStudies

Top episodes on Spotify. Please subscribe so that it can reach a bigger audience (SEO).
#thetranslationpodcast #translation #podcast #interpreting #interpreters

πβ¨ ¿Sabías que Guatemala es uno de los países más diversos lingüísticamente en América Latina? π¬πΉ
Además del español, se hablan más de 22 idiomas mayas, como el k’iche’, q’eqchi’, kaqchikel o mam, cada uno con sus propios dialectos y matices. π£οΈπΏ
Esta riqueza lingüística convierte a Guatemala en un país fascinante para traductores, intérpretes y amantes de las lenguas.
π‘ Cada idioma es un reflejo de historia, identidad y cosmovisión de los pueblos originarios.
β¨ Descubrir los dialectos guatemaltecos es abrir una ventana a un mundo de tradiciones y conocimientos únicos.
#LenguasMayas #Dialectos #Guatemala #Traducción #Interpretación #DiversidadLingüística #TheTranslationPodcast

#uksba2025 #uksmallbusiness #uksmallbiz #uksmallbusinessawards ππ»

π¬πΉβ¨ Hoy queremos destacar a Roselia Moncada, traductora e intérprete de Guatemala, especializada en interpretación diplomática. ππ€
Con una trayectoria marcada por el profesionalismo y la pasión por los idiomas, Roselia ha sabido tender puentes entre culturas y facilitar la comunicación en contextos de gran relevancia internacional. π£οΈπ
Su labor demuestra que la interpretación no es solo traducir palabras, sino crear entendimiento, confianza y cooperación entre personas e instituciones. π¬β¨
π ¡Un ejemplo inspirador para toda la comunidad de traductores e intérpretes!
#Traducción #Interpretación #Diplomacia #Intérprete #TraductoresDeGuatemala #TheTranslationPodcast

π π£ New format and episode announcement.
Joe Lépine from LION Translations and LION Academy joins the first episode of Season 2. More insights will be shared towards end of September.
#thetranslationpodcast #translation #podcast #traducción #interpreterlife #translationcommunity

1600 subscribers on YouTube! Thank you. Let’s keep going until we hit 2000 π.
To celebrate, good timing actually, I offered myself this cute little mug ^^.
Tomorrow I have a big announcement :). Stay tuned.
#thetranslationpodcast #translatorlife #interpreters #TranslatorTok #InterpretersLife
my instagram feed

The blood moon yesterday at @brancastleinternational by @naturmagic.ro
#Transylvania #brancastle #dracula #draculascastle

As we’re getting ready for the International Translation Day, I am preparing 2 special gifts for you.
One is related to my talk earlier this year at @rws ELEVATE.
And the other, I’m not telling you just yet π€π€«π₯.
You’ll enjoy both gifts, I promise. Stay tuned!
#thetranslationpodcast #podcast #translation #translationday

π I have big news for you! π
I’ve just launched my Patreon page — a place where you can become a Friend of The Translation Podcast! ποΈπ
For as little as the price of a coffee β each month, you’ll not only support me in creating inspiring conversations for translators and interpreters worldwide π, but you’ll also get some amazing perks:
β¨ Premium access: listen to the new season’s episodes two weeks before everyone else π§
β¨ Live Q&A: join me during the episode premiere to chat, ask questions, and share thoughts in real time π¬
β¨ Your voice matters: propose topics for future episodes and send in your own questions for my guests π
Your support helps me keep producing high-quality episodes, bringing incredible guests, and building a strong community around our profession.
π The link is in my bio — I’d love to welcome you as a Friend of the Podcast! πͺπ Soon you’ll also be able to join through Instagram.
#TheTranslationPodcast #translatorlife #interpreters #patreon #supportindependentcreators #linguists #translationcommunity

β¨ Thank you all for following and supporting this journey! @thetranslationpodcast Please continue to like and comment on my content. It will increase in the rating.
This Friday, I’m recording a brand-new episode of The Translation Podcast on resilience in the era of AI π€π‘ — and I’ll be joined by a very special guest you won’t want to miss.
Stay tuned for insights, inspiration, and fresh perspectives! ποΈ
#TheTranslationPodcast #AI #Resilience #TranslationCommunity

Servicii de apostila, traduceri autorizate, traduceri medicale, interpretariat la Consulat. #Traduceri #Interpretariat #Apostila #Consulat

As I will be posting more content from my episodes, I’d appreciate if you can follow and rate my show on Spotify, Apple Podcasts and Amazon Music. It will help me grow faster. And it will allow those interested find the show quicker. ππ»π€π»
#thetranslationpodcast #podcast #podcasting #translators #interpreters #spotify #applepodcastsπ±π»ππ§ #amazonmusic

β¨ Just back from an amazing trip to Edinburgh! π°πΏ We loved wandering the cobbled streets of the Old Town, exploring the majestic Edinburgh Castle, and stepping back in time on the underground tour – such a fascinating (and spooky π») experience! The city’s mix of history, charm, and cosy spots made it unforgettable. π₯π
Edinburgh, you truly stole our hearts — until next time! π
#Edinburgh #TravelScotland #CityBreak #Wanderlust

Disponibil în prima parte a zilei 09:00-13:00. Cu programare în prealabil. Doar câteva zile pe luna.
Limbi autorizate: englezΔ, francezΔ, spaniolΔ. Consulate: orice Consulat în care se cer servicii de interpretariat autorizat.
E-mail: daniela@dgbromaniantranslation.com
https://dgbromaniantranslation.com
#Interpretariat #interpret #consulat #londra #londraπ¬π§ #romaniinuk #serviciiconsulare #ambasada

Follow me on the new Translation Podcast account @thetranslationpodcast. A new episode is planned for September.
#thetranslationpodcast #translation #translator #translators #translationservices #translatorlife #podcasting #podcast #translations

What a summer to remember πΈβ¨ From the elegance of Royal Ascot π©π to the paradise of Mauritius ποΈ, every moment was special. I joined a fashion show for the second time π, celebrated growth with an appreciation diploma from BizClub London π, cherished time with friends and my loved one π, and wrapped it all up with the incredible honor of being nominated for an award π. Feeling grateful, inspired, and excited for what’s next! π«
Hi, Iβm Daniela.

Companies and individuals who need Romanian translation services will learn more details about what Iβm currently working on, my translation process, as well as many interesting cultural facts about Romania and the Romanian language from my blog and Instagram feed. Subscribe below.
