sign up to patreon (monthly) or support me with a one time donation ๐
HI! Itโs Daniela. Here are a few Podcast episodes that I believe will be interesting to you
๐ Season 2 is here! ๐ Episode 11 will be available tomorrow 11pm BST/6pm EST.
I’m thrilled to launch the new season of The Translation Podcast with a very special guest: Joaquim Lépine (Joe) — Canadian translator, trainer, keynote speaker, business coach, and co-founder of LION Translation Academy. He’s also the author of 'AI Resilient', a bestselling guide to thriving as a freelancer in the age of AI.
In this episode, we dive into:
โจ Building resilience in the age of AI
โจ Marketing and communicating your value as a translator
โจ Taking small steps to grow confidence and build a thriving freelance career
๐ง Watch starting tomorrow on Patreon (early access for subscribers, link in bio)
๐ Listen starting tomorrow on Apple Podcasts (early access for subscribers, link in bio)
๐ Are you excited? I know I am! ๐ค
#TheTranslationPodcast #AIResilience #TranslationCommunity #Translators #Translation #TranslatorsDay
๐ฃ Big news!!! โจ New season, new format! The Translation Podcast is back Sept 29th with Joe Lépine from LION Translation Academy — host, speaker, trainer, coach. We’re kicking things off on Sept 29th in time for #TranslatorsDay ๐
#TheTranslationPodcast #TranslatorLife #Translation #Interpreting #Translators #TranslatorsDay
Follow me on Spotify and help The Translation Podcast reach a larger audience. Link in bio.
#translation #translators #translator #traductor #traduccion #traducteur #traduction #thetranslationpodcast #spotify #spotifyplaylists
๐ Episode 7: Meet Keith Wagner
I had the absolute pleasure of introducing Keith Wagner, a freelance American translator and PhD student in Comparative Literature based in Austin, Texas. His working languages are English, French, Italian, and Romanian. He is originally from Aurora, Colorado and holds a Certificate in Translation & Interpretation, a Bachelor's in Modern Languages, and a Master's in French Studies.
He has also worked extensively as a language instructor and in various roles in the localization industry. In 2023, he was awarded a Fulbright grant which allowed him to dedicate 9 months to research in Bucharest, Romania.
Keith conducts literary research on multilingual writers, with a particular focus on 19th and 20th century Francophone Romanian writers. He does not currently work as an interpreter, but never say never! The passion persists.
๐น Topics Covered in This Episode:
โ๏ธ What sparked Keith’s love for languages and why he chose to study Romanian.
โ๏ธ His research on Francophone Romanian writers and what drew him to this niche.
โ๏ธ His experience living in Romania as a Fulbright scholar.
โ๏ธ If he could translate any Romanian book into English, what would it be?
โ๏ธ Study opportunities for aspiring literary translators (including a program in Dallas).
โ๏ธ How Keith’s experience in localization, translation, and teaching shaped his career.
โ๏ธ The evolving role of interpreters and linguistic support for immigrants in the US.
โ๏ธ AI in literary translation—can it be a creative partner, or does it take away human essence?
โ๏ธ What’s next for Keith in research and translation.
#TheTranslationPodcast #Translation #Interpretation #TranslatorsOfInstagram #InterpreterLife #LiteraryTranslation #Fulbright #ComparativeLiterature #RomanianLanguage #LanguageLovers #TranslationStudies
Top episodes on Spotify. Please subscribe so that it can reach a bigger audience (SEO).
#thetranslationpodcast #translation #podcast #interpreting #interpreters
๐โจ ¿Sabías que Guatemala es uno de los países más diversos lingüísticamente en América Latina? ๐ฌ๐น
Además del español, se hablan más de 22 idiomas mayas, como el k’iche’, q’eqchi’, kaqchikel o mam, cada uno con sus propios dialectos y matices. ๐ฃ๏ธ๐ฟ
Esta riqueza lingüística convierte a Guatemala en un país fascinante para traductores, intérpretes y amantes de las lenguas.
๐ก Cada idioma es un reflejo de historia, identidad y cosmovisión de los pueblos originarios.
โจ Descubrir los dialectos guatemaltecos es abrir una ventana a un mundo de tradiciones y conocimientos únicos.
#LenguasMayas #Dialectos #Guatemala #Traducción #Interpretación #DiversidadLingüística #TheTranslationPodcast
๐ฌ๐นโจ Hoy queremos destacar a Roselia Moncada, traductora e intérprete de Guatemala, especializada en interpretación diplomática. ๐๐ค
Con una trayectoria marcada por el profesionalismo y la pasión por los idiomas, Roselia ha sabido tender puentes entre culturas y facilitar la comunicación en contextos de gran relevancia internacional. ๐ฃ๏ธ๐
Su labor demuestra que la interpretación no es solo traducir palabras, sino crear entendimiento, confianza y cooperación entre personas e instituciones. ๐ฌโจ
๐ ¡Un ejemplo inspirador para toda la comunidad de traductores e intérpretes!
#Traducción #Interpretación #Diplomacia #Intérprete #TraductoresDeGuatemala #TheTranslationPodcast
๐ ๐ฃ New format and episode announcement.
Joe Lépine from LION Translations and LION Academy joins the first episode of Season 2. More insights will be shared towards end of September.
#thetranslationpodcast #translation #podcast #traducción #interpreterlife #translationcommunity
1600 subscribers on YouTube! Thank you. Let’s keep going until we hit 2000 ๐.
To celebrate, good timing actually, I offered myself this cute little mug ^^.
Tomorrow I have a big announcement :). Stay tuned.
#thetranslationpodcast #translatorlife #interpreters #TranslatorTok #InterpretersLife