VOUS CHERCHEZ UN TRADUCTEUR ROUMAIN QUI VOUS FACILITE LA VIE ?

Je suis l'expert avec lequel vous avez espéré travailler !

 
 

Dans un marché où il est difficile de savoir quel traducteur de la liste de l'Ambassade de Roumanie est un véritable spécialiste et dispose de toutes les informations dont vous avez besoin, je peux communiquer et vous conseiller ouvertement.

 

Parce qu'en ce moment, vous ne savez pas quel traducteur roumain choisir, et vous savez que si vous ne choisissez pas un traducteur qui peut vous guider tout au long du processus, votre candidature risque d'être rejetée.

 
 

En ce moment, vous vous sentez stressé à l'idée de ne pas choisir le bon traducteur roumain qui pourra vous aider pour la traduction mais aussi vous conseiller pour votre prochain rendez-vous au Consulat roumain ...

 
 
 
 
 
 
 

Alors que vous pourriez travailler avec un expert en traduction roumaine et vous sentir confiant, soulagé et assuré que votre traduction roumaine sera réalisée dans les délais, avec précision et que vous obtiendrez d'emblée toutes les informations dont vous avez besoin.

 
 

Vous êtes submergé par la quantité de documents dont vous avez besoin pour votre prochain rendez-vous à l'Ambassade de Roumanie.

Vous avez fait des recherches, mais vous recevez trop d'informations sur différents groupes Facebook, ou des conseils contradictoires de la part de vos amis, et pourtant vous ne savez pas ce dont vous avez besoin précisément. 

Je peux vous dire exactement ce dont vous avez besoin, légaliser et traduire les documents pour vous, et vous fournir toutes les informations nécessaires pour votre prochain rendez-vous.

 
 

SERVICES QUE JE PROPOSE


Traduction assermentée* pour les Ambassades et Consulats

Roumain <> anglais, français, espagnol

Apostille de La Haye sur les documents émis en Grande Bretagne

Traduction médicale* pour continuer votre traitement

Roumain <> anglais, français, espagnol; français, espagnol <> anglais

Traduction financière pour contracter un crédit immobilier

Traduction de diplômes

Interprétation pour votre rendez-vous dans un des Consulats à Londres

*Toutes les traductions assermentées viennent dans deux copies originales, scan et incluent le transport

**Toutes les traductions médicales assermentées sont électroniques et sont acceptées par les médécins

 
 

MON PROCESSUS DE TRAVAIL


 
 

01.

Vous vous renseignez sur un service

 

02.

Vous envoyez vos documents

 

03.

Vous réglez la
facture

 

04.

Vous recevez votre traduction

 
 

TÉMOIGNAGES DE MES CLIENTS

 

 
 
 
 

PLUS SUR VOUS ET CE DONT VOUS AVEZ BESOIN


 

 
 
 
 

BONJOUR, JE SUIS DANIELA.

Je suis la traductrice roumaine experte avec laquelle vous espériez travailler. Voici quelques questions qui me sont fréquemment posées et qui vous seront utiles.

FOIRE AUX QUESTIONS

 
 

 
  • Oui, je suis une traductrice et interprète assermentée roumaine pour l'anglais, le français et l'espagnol et je suis inscrite à l'Ambassade de Roumanie à Londres (n° 37 sur la liste). Mes traductions sont acceptées en Roumanie et au Royaume-Uni, ainsi que dans le monde entier.

  • Je peux vous aider à légaliser vos documents officiels et à les traduire de et vers le roumain, à traduire vos diplômes et certifications scolaires, vos lettres de travail et d'études, vos dossiers médicaux et à faire de l'interprétariat ou de la traduction en direct (en personne, par téléphone ou en ligne).

  • En général, il me faut un maximum de 48 heures à partir du moment où je reçois vos documents, même 24 heures en fonction de ma charge de travail (pour la traduction uniquement), la légalisation prend 7 à 10 jours ouvrables (effectuée par le bureau de légalisation de Milton Keynes). Si la traduction pour le roumain est beaucoup plus complexe, nous conviendrons ensemble des délais et des étapes de facturation.

  • Vous recevez deux copies papier signées et tamponnées de la traduction roumaine, un scan de l'original et de la traduction, ainsi qu'un envoi postal pour une somme modique.

    Pour les projets plus importants, vous aurez accès du début à la fin au processus de traduction, vous pouvez le consulter à tout moment et nous vous contacterons à chaque étape jusqu'à ce que le projet soit terminé.

  • Pour les particuliers, les frais de légalisation et de traduction en roumain sont payés à l'avance.

  • Pour les particuliers, les frais de légalisation et de traduction en roumain sont payés à l'avance.

 
 
 
 
 

N'ATTENDEZ PAS UNE MINUTE DE PLUS POUR VOUS DEMANDER QUEL TRADUCTEUR ROUMAIN EST LE MEILLEUR, CONTACTEZ-MOI Dès AUJOURD’HUI!